Heart-Profit ERP
November 27, 2024, 09:43:56 am *
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
News:
 
   Home   Help Login Register  
Pages: [1]
  Print  
Author Topic: Keuringsrapport tekst afdrukken afhankelijk van artikel(/groep)  (Read 2894 times)
0 Members and 2 Guests are viewing this topic.
Johan
Designer
*****
Offline Offline

Posts: 2178


As it net kin sa't moat, dan mat it mar sa't kin.


View Profile
« on: June 23, 2008, 11:26:55 am »

Ik heb de volgende nederlandstalige tekst, die geldig is voor een hele serie (eind)artikelen. Ik wil deze tekst afdrukken op keuringsrapporten waar dat artikel op voor komt. Vooralsnog heb ik dat gedaan door dit in de layoutvariabelen op te nemen als een "harde" tekst. Dit was prima zo lang we rapporten verstuurden over Paneermeel. Nu worden er echter ook andersoortige artikelen verkocht, waarbij andere microbiologische waarden (teksten) voor gelden. (en waarvoor ook keuringsrapporten verstuurd gaan worden)

betreffende tekst:
"
Microbilogische waarden:
Totaal Kiemgetal/gram <  10.000
Entero's / gram <  100
Gisten/schimmels / gram <  500
Coli-achtigen / gram <  10%
Salmonella / 25 gram neg.
"


Ik kan de tekst dus niet hard in de layout opnemen omdat het afhankelijk is van een artikel 'categorie',  we hebben er 4 verschillende van dit soort teksten. (in twee verschillende talen, dus in totaal 8 )  Cool

Een oplossing zou kunnen zijn dat dat ik voor elke regel een keuringsvoorschrift opneem. Dus dan maak ik gewoon 6 nieuwe keuringsvoorschriften aan, met in de omschrijving de verschillende regels. En ik koppel deze aan de desbetreffende artikelen. Fraai is dit niet omdat je dit niet vaak keurt. Dit zorgt gewoon voor een stukje overbodige aantal keuringsnormen aan een charge.

Ik heb nog gedacht aan veiligheidsinformatie, maar goed, hoe doe je dat en is dat wel legitiem? Verlengde teksten van een artikel is ook geen optie. Recept Eigenschappen, zou dat wat zijn? Ik ken dat helemaal niet. Receptteksten: Nou, die worden nu nog niet gebruikt, wat mij betreft mag dat.

Wie heeft een fraaie oplossing?
Logged

KM
Johan
Designer
*****
Offline Offline

Posts: 2178


As it net kin sa't moat, dan mat it mar sa't kin.


View Profile
« Reply #1 on: June 23, 2008, 11:30:41 am »

Conclusie: Ik wil gewoon een lap tekst af kunnen drukken op een keuringsrapport (variabele layout) die afhankelijk is van een taalkode van een debiteur/afleveradres, en een artikel. Hoe doe je dit?

Logged

KM
Peter Stordiau
Administrator
Partner
*****
Offline Offline

Posts: 4076


Just testing


View Profile WWW
« Reply #2 on: June 24, 2008, 09:31:08 am »

Om te beginnen die de post die je intussen al gelezen zult hebben : Re: Keuringsrapport ook meertalig voor keuringsvoorschriften?.

Quote
Ik heb de volgende nederlandstalige tekst, die geldig is voor een hele serie (eind)artikelen.

Quote
Conclusie: Ik wil gewoon een lap tekst af kunnen drukken op een keuringsrapport (variabele layout) die afhankelijk is van een taalkode van een debiteur/afleveradres, en een artikel.

Fijne konklusie, maar ik zou het zo niet willen.

Quote
Fraai is dit niet omdat je dit niet vaak keurt.

Snap ik dit ? ... niet echt.

Nou ja, ik ben wel begonnen met typen, maar eigenlijk kan ik er niet verder mee. sorry
Logged

Heart-Profit company ID : HA
moderator all boards
Johan
Designer
*****
Offline Offline

Posts: 2178


As it net kin sa't moat, dan mat it mar sa't kin.


View Profile
« Reply #3 on: June 24, 2008, 02:02:18 pm »

Nou vat ik, speciaal voor jou, een hele uiteenzetting over het probleem samen in 1 conlusie, is het weer niet goed. De ene keer mag ik geen toelichting geven, de andere keer moet de vraag duidelijker met een toelichting, wanneer is een vraag nu wel goed?

Het enige, ja en dan moet ik toegeven, is dat ik in de eerste post vergeten heb te zeggen, dat we de keuringsrapporten graag meertalig willen uitvoeren. (daar was je ook nog niet achter n.a.v. andere topics rondom het keuringsrapport).

In de tweede post, in de conlusie dus, heb ik dat nog rechtgezet. Ik noem daar dat het afhankelijk van taalkode is. Kun je je dan nog niet voorstellen dat ik diezelfde tekst ook meertalig beschikbaar wil hebben?  Sad  scratching

Ooh ja: de vertaling van die tekst lever ik zelf wel aan. Zelfs daar hoef je je niet druk om te maken. Ik wil alleen weten, waar ik deze lap tekst op een zodanige manier kwijt kan, dat ze aan te roepen is op het keuringsrapport welke middels die variabele layout wordt afgedrukt.
Logged

KM
Peter Stordiau
Administrator
Partner
*****
Offline Offline

Posts: 4076


Just testing


View Profile WWW
« Reply #4 on: June 24, 2008, 03:19:24 pm »

Ik denk dat jouw humeur intussen dusdanig is ingezakt dat *IK* een weekje niet meer reageer op iets van jou. Je mag het met de rest doen waar mogelijk, en achter de schermen keur ik wel af waar nodig. Dit is dus voorlopig het laatste :

Ik weet werkelijk niet waarover je het nu hebt. Maar misschien als je naar mijn laatste post kijkt dat je zelf een misverstand (aan jouw kant) ziet ? Het lijkt me dat je de allereerste zin in die post niet hebt gelezen en daardoor denkt dat ik over jouw (in de eerste quote) "nederlandstalige tekst" versus (in de tweede quote) "die afhankelijk is van een taalkode" val ? Neen ...

Waar ik over val is dat je het over een (eerste quote) "hele serie artikelen" versus (tweede quote) "en een artikel" hebt, en waarbij je dus "1 iets" wat bij meerdere artikelen hoort redundant gaat opnemen bij meerdere artikelen. Het was je eigen onderwerp ...

Het was je eigen onderwerp met een konklusie voor een oplossing die ik niet zou willen. Hoe je dit weet te verdraaien naar :

Quote
Nou vat ik, speciaal voor jou, een hele uiteenzetting over het probleem samen in 1 conlusie, is het weer niet goed. De ene keer mag ik geen toelichting geven, de andere keer moet de vraag duidelijker met een toelichting, wanneer is een vraag nu wel goed?

is mij een raadsel.

Quote
In de tweede post, in de conlusie dus, heb ik dat nog rechtgezet. Ik noem daar dat het afhankelijk van taalkode is. Kun je je dan nog niet voorstellen dat ik diezelfde tekst ook meertalig beschikbaar wil hebben?

Ooh ja: de vertaling van die tekst lever ik zelf wel aan. Zelfs daar hoef je je niet druk om te maken. Ik wil alleen weten, waar ik deze lap tekst op een zodanige manier kwijt kan, dat ze aan te roepen is op het keuringsrapport welke middels die variabele layout wordt afgedrukt.


Twee keer fout dus, alleen omdat je (denk ik toch) één zinnetje niet leest. En mocht het lichtblauw van de link niet goed doorkomen ... die verwijst naar wederom het onderwerp van de meerdere talen en hoe dat te doen, plus dat ik daarin noem hoe je teksten bij een Artikelgroep (Eigenschappen daarin) kwijt kunt. Dat je in dat topic -geheel separaat- niet het antwoord op dit topic leest, tja, dat lijkt me te wijten aan je humeur of instelling.
Dat het geheel nu over twee topics is verdeeld is overigens je eigen schuld.

Zo, ik stop er nu dus even mee; doe maar net of ik met vakantie ben. Holiday
Peter die niet boos is of zoiets, maar wel het nut van zijn posts even niet meer ziet
Logged

Heart-Profit company ID : HA
moderator all boards
Johan
Designer
*****
Offline Offline

Posts: 2178


As it net kin sa't moat, dan mat it mar sa't kin.


View Profile
« Reply #5 on: June 30, 2008, 01:52:15 pm »

Ik heb ze gelukkig zo ver dat we v.w.b. de Microbiologische waarden, een verwijzing op gaan nemen naar de productspecificaties, die zeer binnenkort viertalig vanaf de website zijn te halen. Daarmee hoeven we ons niet meer druk te maken om dit onderdeel van het keuringsrapport.
Logged

KM
Pages: [1]
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Page created in 0.044 seconds with 21 queries.