Heart-Profit ERP
November 27, 2024, 09:26:19 am *
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
News:
 
   Home   Help Login Register  
Pages: [1]
  Print  
Author Topic: Keuringsrapport ook meertalig voor keuringsvoorschriften?  (Read 4812 times)
0 Members and 0 Guests are viewing this topic.
Johan
Designer
*****
Offline Offline

Posts: 2178


As it net kin sa't moat, dan mat it mar sa't kin.


View Profile
« on: June 20, 2008, 04:29:12 pm »

Ik wilde het keuringsrapport meertalig gaan uitvoeren. Waar geef je de verlengde teksten van een keuringsvoorschrift eigenlijk op?

Ik heb nu namelijk bijvoorbeeld keuringsvoorschrift
110 Vochtgehalte

dat is in het engels

110 Moisture Percentage

Maar waar stel je dat in?

Logged

KM
Johan
Designer
*****
Offline Offline

Posts: 2178


As it net kin sa't moat, dan mat it mar sa't kin.


View Profile
« Reply #1 on: June 23, 2008, 09:36:12 am »

ooh ja, voor de duidelijkheid: Ik wil deze dus gaan afdrukken middels een variabele layout. De nederlandstalige versie werkt al redelijk.
Logged

KM
Menno
Knowledgable
**
Offline Offline

Posts: 398

Het is niet zo moeilijk, als je denkt.


View Profile
« Reply #2 on: June 23, 2008, 09:57:01 am »

Het is op dit moment niet mogelijk om de Omschrijving van de Keuringsvoorschriften in meerdere talen op te nemen. Ik heb eerlijk gezegd ook geen idee of dit bij andere klanten speelt, en zo ja, hoe zij hier dan mee omgaan. Wellicht maken ze de Omschrijving tweetalig "Vochtpercentage / Moisture Percentage" of hanteren ze een tweede set Keuringsvoorschriften: 110 - Vochtpercentage en 110E - Moisture Percentage"? Overigens werkt dit laatste alternatief alleen goed als je op Verkooporder produceert; bij produktie op Voorraad zou je alle Keuringen dubbel in moeten voeren.

Logged

Heart-Profit company ID : HA
Johan
Designer
*****
Offline Offline

Posts: 2178


As it net kin sa't moat, dan mat it mar sa't kin.


View Profile
« Reply #3 on: June 23, 2008, 10:32:19 am »

Het is op dit moment niet mogelijk om de Omschrijving van de Keuringsvoorschriften in meerdere talen op te nemen.

Da's echt verrekte jammer

Het is op dit moment niet mogelijk om de Omschrijving van de Keuringsvoorschriften in meerdere talen op te nemen. Ik heb eerlijk gezegd ook geen idee of dit bij andere klanten speelt, en zo ja, hoe zij hier dan mee omgaan.

Zijn er klanten die hier wat mee doen?

Wellicht maken ze de Omschrijving tweetalig "Vochtpercentage / Moisture Percentage" of hanteren ze een tweede set Keuringsvoorschriften: 110 - Vochtpercentage en 110E - Moisture Percentage"? Overigens werkt dit laatste alternatief alleen goed als je op Verkooporder produceert; bij produktie op Voorraad zou je alle Keuringen dubbel in moeten voeren.

Fraai is het geen van allen. Wat moet er gebeuren om dit gewoon goed te laten werken? Naar mijn idee "gewoon" verlengde teksten van een keuringsvoorschrift.

En gelijk zit je er dan mee : Wat doe je met de keuringswaarde? De waarden zijn bij ons bijna allemaal numerieke waarden, dus dat speelt haast niet. Maar in theorie mag je wel 40 tekens gebruiken bij een (alfanumerieke) keuringswaarde. Of die dan ook meertalig moet worden? Voor ons zou het gewoon heel prettig zijn dat het keuringsvoorschriftomschrijving met verlengde teksten overweg kan. Wat moet dat kosten?
Logged

KM
Andries van Duijvenbode
Helper
*
Offline Offline

Posts: 74


View Profile
« Reply #4 on: June 23, 2008, 01:38:07 pm »

Hoi Johan,

Wij hebben dat pragmatisch opgelost en doen dat dus maar eentalig, namelijk internationaal, Engels dus.

Groet,


Andries.
Logged

Heart-Profit company ID : SM
Peter Stordiau
Administrator
Partner
*****
Offline Offline

Posts: 4076


Just testing


View Profile WWW
« Reply #5 on: June 23, 2008, 02:52:56 pm »

Andries, ik ben geneigd om dat in de context van Analyse Certificaten te plaatsen (lees : jullie maken m.i. helemaal geen Keuringsrapporten anders dan die Certificaten). Als dit juist is, is jullie wereld net iets anders ...
Logged

Heart-Profit company ID : HA
moderator all boards
Peter Stordiau
Administrator
Partner
*****
Offline Offline

Posts: 4076


Just testing


View Profile WWW
« Reply #6 on: June 23, 2008, 03:13:49 pm »

Johan, ik weet niet of dit de beste reaktie is, maar ik kom op weinig anders :

Verlengde Teksten (en de manier waarop die in elkaar zitten) zijn "raar". Het *zijn* uiteindelijk ook geen verlengde teksten, maar teksten per taal. Inderdaad, binnen de SafetyData module vind je dat overal terug, is zo ook genoemd, en is precies waarom je eigenlijk vraagt. Dat het daarnaast zo is dat SafetyData en Keuringen behoorlijk verwant zijn, is dan nog iets anders.

Met voorgaande als overweging(en) is het onmogelijk omdat voor jou - in die hoek - erbij te maken. Daarnaast zou je net zo veel kwijt zijn als dat de module SafetyData kost.
Anders gezegd, je dient die module aan te schaffen, waarbij wij hier alleen nog het volgende probleem hebben :

Hoe integreer je die module (of beter : de hier gewenste faciliteiten) met de Keuringen; dit is heel slecht te overzien, en wel dusdanig dat ik er liever niet eens aan begin. Maar ja ...

Misschien dat we van alles af zijn als ik jou eerst de prijs noem voor die verschillende talen (en of dit Verlengde Teksten zijn of gewoon "bla bla per Taal" maakt niet uit) : 3 x TV/WY/VW/RA = 66 uur plus het echt laten werken (ruim 10 uur denk ik).

Zeg gerust dat je dit veel te duur vindt, en we zijn klaar.

?

« Last Edit: June 23, 2008, 04:08:46 pm by Peter Stordiau » Logged

Heart-Profit company ID : HA
moderator all boards
Johan
Designer
*****
Offline Offline

Posts: 2178


As it net kin sa't moat, dan mat it mar sa't kin.


View Profile
« Reply #7 on: June 23, 2008, 05:13:34 pm »

Het is idd te duur. WE hebben nu het voorschrift maar twee talig gemaakt. Jammer maar helaas werkt die variabele layout niet lekker. Ik snap nog niet waarom je 3 x ra/wy / tv hebt: Je hebt 1 keer verlengde teksten: Namelijk bij het keuringsvoorschrift zélf (LO<1-1-4-1>) Daar zou een knop bijvoorbeeld <shift f4> lokvvtra (raadplegen verlengde teksten keuringsvoorschrift)  bij moeten komen. van daaruit een f4 / f5 / f6 funktie om die verlengde teksten toe te voegen / wijzigen / verwijderen.

En dan die layoutvariabelen er op laten anticiperen: hatsikidee. Ik snap namelijk even niet wat die veiligheidsinformatie etc. er mee te maken heeft. Derhalve begrijp ik ook even niet waar die andere 2 ra/tv/wy/vw functies nog bij moeten.

Ik vind het gewoon echt jammer, dat heel veel zaken meertalig geregeld kunnen worden bij de variabele layouts, en dit onderdeel dan ineens niet.
Logged

KM
Menno
Knowledgable
**
Offline Offline

Posts: 398

Het is niet zo moeilijk, als je denkt.


View Profile
« Reply #8 on: June 23, 2008, 05:40:53 pm »

Dat je op 3x Ra / Tv /Wy / Vw komt heeft te maken met het feit dat niet alleen de Keuringsvoorschriften, maar ook de Keuringsnormen cq. - resultaten meertalig moeten worden. Dat in jullie geval alle Keuringen numeriek zijn zal namelijk niet inhouden dat we zoiets maar "half" maken.

Om alfanumerieke Keuringsresultaten meertalig te maken, dien je deze te categoriseren: men kan kiezen uit een beperkte set resultaten. Het definiëren van de mogelijke Keuringswaarden bij een Keuringsvoorschrift is de 2de x Ra / Tv / Wy / Vw; het meertalig maken van de Keuringswaarden is de 3de keer.


De verwijzing naar de Veiligheidsinformatiebladen volgt uit a) alles in deze hoek is reeds volledig meertalig, en b) er is sprake van een zekere overlap tussen de Keuringen en de Veiligheidsinformatiebladen. Veiligheidsinformatiebladen moet je iets breder zien: namelijk Technische Documenten. En denk dan maar aan je Productspecificatie, waarop diezelfde lap tekst (Microbiologische waarden) uit een ander topic over Keuringsrapporten, zal staan.
Logged

Heart-Profit company ID : HA
Johan
Designer
*****
Offline Offline

Posts: 2178


As it net kin sa't moat, dan mat it mar sa't kin.


View Profile
« Reply #9 on: June 23, 2008, 05:47:59 pm »

ok, ja als je dan zoiets degelijk wilt maken, dan moet dat inderdaad zo en klopt dat van iedere functie 3x wel.

En denk dan maar aan je Productspecificatie, waarop diezelfde lap tekst (Microbiologische waarden) uit een ander topic over Keuringsrapporten, zal staan.

Wat betekend dat dus voor http://ha1.heartprofit.nl/profit/index.php?topic=20376.0 (topic Keuringsrapport tekst afdrukken afhankelijk van artikel(/groep)

Naar mijn idee is dit gewoon een stuk "keuringstekst" gekoppeld aan een artikel ( groep ). Ik snap even niet wat dat met de keuringsvoorschriften te maken heeft.
Logged

KM
Peter Stordiau
Administrator
Partner
*****
Offline Offline

Posts: 4076


Just testing


View Profile WWW
« Reply #10 on: June 24, 2008, 08:50:09 am »

Quote
Ik snap namelijk even niet wat die veiligheidsinformatie etc. er mee te maken heeft.

O nee ?

Quote
Wat betekend dat dus voor http://ha1.heartprofit.nl/profit/index.php?topic=20376.0 (topic Keuringsrapport tekst afdrukken afhankelijk van artikel(/groep)

Jawel, dat snap je dus wel. Het betreft alleen een omgeving die je even niet kent;
Menno zegt het ook al (doch vergeet het te benadrukken) : die module is net zo goed bruikbaar (en ook bedoeld) voor produkt specifikaties. En zéker in dat andere topic heb je het daar over.
Zie het maar zo :

Produkt specifikaties ontstaan feitelijk na Keuren. Althans, als je "specifikaties" in deze even niet ziet als te stellen eisen (laten dat je Keuringsvoorschriften maar zijn). Nadat dus alle specifikaties van een produkt bekend zijn, kun je deze afdrukken op een "specifikatie blad". In de gevaren wereld noemen ze dit in de wandelgangen een Material Safety Data Sheet, maar dat is kwa bedoeling hetzelfde als bijvoorbeeld de "specs" op een pot pindakaas (immers, ook dat behandelt feitelijk gevaren).

Je ziet dus dat uit het Keuren de specs volgen, en dat de specs kunnen worden bijgehouden in de SafetyData module. Dit is ook letterlijk waar, want de specs die uit Keuringen volgen kunnen terechtkomen in de Eigenschappen op een Charge, en daarvan maakt SafetyData weer gebruik (maar, Eigenschappen zitten all over ze place, bijvoorbeeld ook op Artikelgroepen ... yes ... zie weer andere topic).

Eén niet onbelangrijk linkje mis je nu nog, namelijk het gegeven dat de SafetyData module die specs ook kan berekenen. Dus, als jij nu maar netjes bijhoudt wat er allemaal in je grondstofjes zit, weet die module later wel of het geschikt is voor een diabeet.

De werkelijke crux, en daarmee het antwoord op je vraag (ook al stel je die zo niet letterlijk) is dat dit hele systeem aan specifikaties (overigens de grootste module uit het hele pakket) tot in de puntjes kwa "document" door jou zelf kan worden samengesteld, en dat de gegevens erop voor een goed deel door het systeem worden bepaald, en waar jij wilt uit vaste (ongelimiteerd grote) teksten bestaat. Bijvoorbeeld de tekst uit de Artikelgroep (die je dus ook alleen op dat niveau definieert). En dit alles uiteraard (haha) in de taal van de ontvanger (wat in deze module nog iets anders is als de taal van het land, immers, de kopert MOET het kunnen lezen, want het betreft "gevaren").

De module is zo groot dat ze nooit wordt meegenomen bij de standaard inrichtingsdagen, ook omdat je feitelijk zelf bepaalt hoe mooi je het wilt inrichten, en hoe mooier hoe meer tijd het kost om uit te leggen. In dit bestek is het dan ook werkelijk onmogelijk om duidelijk te maken hoe je ermee zou kunnen omgaan. We beginnen echter wel te herkennen dat je deze richting op zou moeten, en dat heeft (echt waar) niets met die talen te maken.

Misschien heb je hier nog iets aan : het deel "produkt specifikaties" uit de SafetyData module zoals bedoeld voor de food, is ontstaan bij een club die bakkerij benodigdheden maakt. Cool

Laat ik voor nu maar met het volgende eindigen :
Ook dit is output van die module : geen brief, geen fax, geen email maar een webpagina. Too much ! (layout kan je dus maken zoals je wilt).
Logged

Heart-Profit company ID : HA
moderator all boards
Johan
Designer
*****
Offline Offline

Posts: 2178


As it net kin sa't moat, dan mat it mar sa't kin.


View Profile
« Reply #11 on: June 24, 2008, 02:18:37 pm »

Tarwebloem Zuiderkroon 

Daar zijn onze productspecificaties, de engels, duits en frans talige variant zijn op aanvraag ook beschikbaar.

Een deel daarvan, juist de microbiologische richtwaarden, wil een aantal klanten ook op het keuringsrapport terug zien. Ik heb gezegd: Maak een zin met de strekking
"Pak onze productspecificatie er bij en kijk daar voor de microbiologische richtwaarden beste klant".

Maar nee, dat mag nou net weer niet. Profit safetydata lijkt me wat een te zwaar middel om de microbiologische richtwaarden op een keuringsrapport te zetten. Hooguit zou je moeten zeggen: stuur altijd de hele productspecficatie mee. Misschien is dat een optie.
Logged

KM
Peter Stordiau
Administrator
Partner
*****
Offline Offline

Posts: 4076


Just testing


View Profile WWW
« Reply #12 on: June 24, 2008, 02:59:05 pm »

Quote
Profit safetydata lijkt me wat een te zwaar middel om de microbiologische richtwaarden op een keuringsrapport te zetten.

Dat zij dan zo. smile
(lees : dan maar niet !)

Quote
Hooguit zou je moeten zeggen: stuur altijd de hele productspecficatie mee.

En ik zou niet weten waarom je dat niet altijd behoort te doen (en lees : waarom een klant dat niet zou (behoren te) willen.

Als ik even mag : als je nou naar onderstaand excerpt kijkt, draai je de boel dan niet om ? ik bedoel, weet je wel zeker dat een produkt specifikatie een produkt specifikatie is als feitelijk alle waarden domweg gevaarlijk kunnen worden in een ander "oogstjaar" ? ... en dat je dat oplost middels iets wat je Keuringsrapport noemt ? (voor wat betreft betreffende gegevens dan wel te verstaan).
Zie je ook voor je dat dit, zo gezegd, zo op de pot pindakaas komt te staan ?

Je bent dus hard op weg om van je Keuringsrapport een produkt specificatie te maken. Een produkt specifikatie die wat mij betreft per charge kan verschillen.

Als je echt van mening bent dat je het goed doet (is toegestaan hoor) dan moet jij ook geloven in die 66+ uur.
Je hebt van ons in elk geval nu voldoende duidelijk vernomen dat je je die 66 uur kunt besparen (desnoods door het in het Engels op te nemen).

Ik houd het er in elk geval op dat een module die je alle mogelijkheden biedt, waaronder alles per taal, inderdaad te zwaar is, anders zei je het niet. De verdere opties zijn bekend.

Ook hier kan ik niet veel anders meer doen dan zeggen : ik weet het ook niet meer. bye




* Keuringsrapport01.png (6.36 KB, 560x45 - viewed 160 times.)
Logged

Heart-Profit company ID : HA
moderator all boards
Johan
Designer
*****
Offline Offline

Posts: 2178


As it net kin sa't moat, dan mat it mar sa't kin.


View Profile
« Reply #13 on: June 25, 2008, 01:13:10 pm »

Een produkt specifikatie kan wat mij betreft per charge NOOIT verschillen bij Laco, althans, niet administratief! Echt, ik snap wel een beetje dat vlampunten, ontploffingsgevaar en dergelijke bij het mengen van bepaalde chemische stoffen wat extreme reacties te weeg kan brengen bij onjuist gebruik. Dan is dit per charge ook nuttig om te weten, omdat het anders fout kan gaan. Derhalve creeer je dan per charge een productspecifikatie. Maar inderdaad: ik zit meer in de 'pot pindakaas' - hoek te zoeken. Daar worden die etiketten per 1 miljoen stuks afgedrukt, die vervolgens op 100 verschillende charges terecht kunnen komen. De tekst zoals afgedrukt op de wikkel van een pot pindakaas, die wil ik nou graag op de variabele layout van een keuringsrapport kunnen gebruiken.

In de LACO testbestanden heb ik maar eens een beginnetje gemaakt, om de microbiologische waarden af te gaan drukken.


                                             
  25-06-2008               20214 - Breadcrumbs White Feather 30                    1   1 
 -----------------------------------------------------------------------------------------

 -----------------------------------------------------------------------------------------
  1.  Microbiologische waarden: (rubriek 1)

    1.  Totaal Kiemgetal/gram <  10.000

    2.  Entero's / gram <  100
         -


Nou dat heb ik er dan middels die technische documenten reeds uit weten te peuteren.

Maar ja dit is dus een technisch document. je schrijft echter
Quote
...
Misschien heb je hier nog iets aan : het deel "produkt specifikaties" uit de SafetyData module zoals bedoeld voor de food, is ontstaan bij een club die bakkerij benodigdheden maakt


Waar zit dan dat deel productspecifikaties? Is dat een technisch document of een eigenschap of weet ik veel wat? ik kom die term zelf namelijk niet tegen. Hoe heet dat onderdeel in Profit?
Heb richard maar even gebeld, die wist het ook even niet.
Logged

KM
Pages: [1]
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Page created in 0.056 seconds with 21 queries.